Categories: Без рубрики

Кейсукэ Оиси из Amazon Music Japan: интервью

Список International Power Players отмечает лидеров, которые способствуют успеху музыкального бизнеса в странах за пределами США. Среди лидеров, выбранных из разных стран в музыкальной индустрии, в 2024 году впервые был выбран Кейсуке Оиси из Amazon Music. В ознаменование этого события Japan взял интервью у Оиси о его фокусе с момента назначения на нынешнюю должность в январе 2023 года.

Для начала, не могли бы вы немного рассказать о своей карьере?

Кейсуке Оиси: Два ключевых слова в моей карьере — «ИТ» и «медиа». Благодаря синергии этих двух сфер я берусь за решение задач по предоставлению клиентам различных инноваций.

Я присоединился к Sony Corporation после окончания университета. В Sony я работал в таких областях, как управление цепочками поставок, финансы, деловое администрирование и бизнес-стратегия для ПК/ИТ-бизнеса. Затем в 2014 году я перешел в Amazon, где с тех пор и занимаюсь медиабизнесом. В Amazon сначала я отвечал за запуск цифровых видеоигр в розничном подразделении. В 2017 году меня назначили руководителем подразделения программного обеспечения в дополнение к видеоиграм. А два года спустя я одновременно отвечал за подразделение упакованной музыки, так что я занимаюсь музыкой примерно с 2019 года. Затем, в январе 2023 года, меня назначили директором и генеральным менеджером Amazon Music Japan.

То есть вы не работали в музыкальной индустрии всю свою карьеру?

Оиси: Это верно. Но музыка всегда была очень важной частью моей жизни, поэтому это была роль, которую я хотел бы однажды оспорить. Amazon, с другой стороны, является компанией, которая уделяет большое внимание тому, какие инновации можно сделать с помощью технологий, всегда ставя клиента на первое место. Этот подход был таким же до того, как я занялся музыкой, и он остается таким же и сегодня.

Над чем вы работали с января 2023 года?

Оиси: На моей нынешней должности у меня есть три ключевые задачи, которые я надеюсь внести в музыкальную индустрию, артистов и наших клиентов. Первая — расширить базу слушателей музыки в Японии, а вторая — помочь клиентам наслаждаться музыкой по-новому. Стриминговые сервисы предназначены для прослушивания музыки, но у Amazon Music и Amazon есть много точек контакта, которые связывают клиентов и артистов. Третья, и я думаю, что это вызов, с которым сталкивается вся японская музыкальная индустрия, — оказывать поддержку японским и другим азиатским артистам по мере того, как они расширяют свое присутствие по всему миру.

Существуют различные типы подписок на Amazon Music, и вы внесли для них множество улучшений.

Оиси: Мы всегда нацелены на создание наилучшего опыта для всех клиентов Amazon Music. Уровень проникновения потоковой музыки в Японии по-прежнему очень низок по сравнению с США и странами ЕС. Но, если посмотреть на это с другой стороны, это означает, что у него все еще есть большой потенциал. Согласно данным LUMINATE, потоковая передача музыки имеет самые высокие уровни использования среди поколения Z и миллениалов. Это означает, что есть возможности для роста среди старших поколений. Это проблема, с которой сталкивается вся индустрия. Это люди, которые когда-то действительно увлекались музыкой, но из-за изменений в работе и образе жизни они отошли от нее. Это справедливо для моего поколения, поэтому я думал о том, как мы можем снова сделать музыку частью жизни этих людей. Наши услуги не ограничиваются потоковой передачей музыки, но также покупкой CD и DVD и потоковой передачей видео. У нас есть много разных точек соприкосновения, таких как эти, поэтому мы находимся в идеальном положении, чтобы справиться с этой проблемой.

Во-вторых, я хочу помочь клиентам наслаждаться музыкой по-новому. Amazon — это набор множества различных сервисов, и с прошлого года мы активно работаем над поддержкой артистов, когда они выпускают новые релизы. Например, когда решается вопрос о физическом релизе, мы создаем специальный подсайт и усиливаем наши рекламные усилия. Когда интерес слушателей переключается на потоковую передачу, мы усиливаем наши рекламные и маркетинговые усилия способами, которые возможны только с помощью цифровых технологий, например, создавая плейлисты, включающие интервью. Мы используем этот подход примерно два-три месяца, выстраивая связи между артистами и клиентами. Я думаю, что это то, что мы можем сделать уникальным образом. Это одна из областей, которую мы действительно улучшили за последний год.

Япония — одна из стран, где растут как потоковые, так и физические продажи, поэтому она отлично подходит для Amazon.

Оиси: Точно. Еще одним примером этого являются наши рекламные кампании, которые визуализируют поддержку, которую фанаты оказывают артистам, слушая и делясь музыкой и следя за артистами с помощью нашего приложения. Пользователи собирают марки, используя функцию, похожую на карту марок, и когда они соберут все марки, они смогут получить награды. Эта функция была разработана и разработана командой в Японии, но теперь она также применяется в других странах несколькими разными способами.

А прямая трансляция Fuji Rock Festival '24 в июле была сочетанием всех трех задач, о которых я упоминал ранее.

Трансляция проходила на Prime Video и Twitch, что вызвало большой ажиотаж.

Оиси: Я думаю, что лучший способ насладиться музыкальным фестивалем — лично. Однако есть много людей, которые не могут пойти по той или иной причине. Я думаю, есть также люди, которые ходили в прошлом, но не могут пойти сейчас. Чтобы достучаться до таких людей, мы транслировали Fuji Rock Festival '24 в прямом эфире на Prime Video и Twitch.

В дополнение к прямой трансляции мероприятия мы также создали всевозможные точки соприкосновения с клиентами, используя все виды подходов — офлайн, онлайн, цифровые, физические. Например, мы провели рекламную кампанию с использованием Amazon Lockers и продавали оригинальные футболки. Мы пытались связать клиентов с музыкой и артистами через Fuji Rock Festival всеми возможными способами.

Также в этом году мы транслировали Fuji Rock Festival '24 по всему миру. Каждый день мы думаем о том, как мы можем поделиться прекрасными японскими артистами с остальным миром. Один из способов, который мы придумали, — это транслировать фестиваль в прямом эфире, чтобы его могли увидеть поклонники музыки по всему миру.

Помимо японских участников, на Fuji Rock было много людей из других азиатских стран. Из каких стран транслировались трансляции?

Оиси: Люди смотрели его в США, Европе и Латинской Америке. Amazon Music транслировал музыкальные фестивали по всему миру, например, Vive Latino в Мексике и Primavera Sound в Испании. Из них Fuji Rock Festival '24, который транслировался в прямом эфире на Prime Video и Twitch, был самым просматриваемым трехдневным музыкальным фестивалем, когда-либо транслировавшимся в прямом эфире Amazon Music.

Это замечательно слышать. Планируется ли трансляция других японских фестивалей?

Оиси: В августе мы также проводили прямые трансляции с DEAD POP FESTiVAL 2024, YON FES и Kyoto Daisakusen.

В прошлом году мы усилили поддержку фестивалей, организованных артистами, и начали транслировать мероприятия в формате вечеринок, где зрители смотрят шоу вместе с артистами из Amazon Music Studio в Токио. Twitch поддерживает функцию обмена комментариями, поэтому артисты могут общаться и взаимодействовать с фанатами. Это очень волнительно. Я считаю, что со временем эти связи между артистами и фанатами будут способствовать повышению осведомленности об Amazon Music.

Говоря о распространении японской музыки с остальным миром, Japan запустил чарт «Global Japan Songs Excl. Japan», в котором ранжируются японские песни, слушаемые во всем мире, за исключением Японии. Возможность наглядно представить, какую музыку слушают, на мой взгляд, чрезвычайно важна для японских артистов, которые выходят за рубеж.

Оиси: Я думаю, что хит-парады действительно важны для знакомства людей с новой музыкой. Когда я был ребенком, я рос, просматривая американские чарты . Я смотрел TOP40 по телевизору, и я даже отправлял открытки, когда был маленьким (смеется). Когда я был в средней школе, я помнил около двадцати лет ежегодных чартов. С тех пор я многое забыл, но я был суперфанатом , и чарты были моим окном в зарубежную музыку. Теперь зарубежная аудитория может открывать для себя японскую музыку через чарты, или через потоковую передачу по запросу, или через прямую трансляцию. Я уверен, что если все мы в музыкальной индустрии создадим эти возможности, мы сможем предоставить людям больше возможностей для открытия японской музыки.

—Это интервью Сэйдзи Исодзаки и Наоко Такашимы впервые появилось на Japan.

Recent Posts

Зак Брайан написал в Твиттере, что Канье Уэст лучше Тейлор Свифт, и извинился

Зак Брайан прекрасно знает, что совершил ошибку, и он ее признает. Кантри-звезда поделился длинным объяснением…

Мама Честера Беннингтона чувствует себя «преданной»

Недавнее воссоединение Linkin Park вызвало множество неоднозначных чувств и мнений, последнее из которых исходит от…

Элль Кинг размышляет над комментариями об отношениях с Робом Шнайдером

Эль Кинг размышляет над своими комментариями о напряженных отношениях с отцом, актером Робом Шнайдером. Во…

Киффнесс исполняет вирусный трек «Eating the Cats» вживую в Мюнхене

Южноафриканский артист The Kiffness вынес на сцену свой вирусный трек, вдохновленный Дональдом Трампом. Киффнесс (настоящее…

Клип Майкла Джексона «Thriller» преодолел отметку в миллиард просмотров

Как раз к сезону ужасов культовый клип Майкла Джексона 1983 года на песню «Thriller» превысил…

Даты тура HARU NEMURI «Flee From the Sanctuary» по США: полный список

Хару Немури начнет американскую часть своего тура Flee from the Sanctuary в субботу, 28 сентября.…